Steckbrief spanisch Muster

In by admin

Der nächste Schritt ist, dass Studenten versuchen, die spanischen Übersetzungen bekannter Akronyme wie USA, UN, VAE, DUI (je nach Publikum) und so weiter zu erraten. Wie würden sie diese ins Spanische übersetzen? Wie unterscheiden sich ihre Vermutungen von den tatsächlichen spanischen Versionen? Dies ist eine großartige Lehrgelegenheit, bei der sie die Regeln der spanischen Akronyme abdecken können, zum Beispiel, wie plurale Objekte in Akronyme eingearbeitet werden (wie im Falle der USA, die EEUU auf Spanisch werden). Es ist auch wichtig, das umgekehrte Muster zu demonstrieren, von Englisch bis Spanisch. Beispielsweise unterscheidet das gebräuchliche englische Wort “for” nicht zwischen den Verwendungen von por und para wie Spanisch. Por und Para haben jeweils spezifische Kontexte, in denen sie verwendet werden können und nicht. Geben Sie einem spanischen Schüler eine Lektion, und Sie unterrichten ihn für einen Tag. Wiederholen Sie die obige Übung: Lassen Sie sie einen eindeutigen Satz für jedes spanische Wort schreiben, der es im Kontext entsprechend verwendet. Lassen Sie sie dann einen Satz schreiben, der beide spanischen Wörter richtig verwendet. Geben Sie einige Beispiele dafür, wie sich Akronyme zwischen den Sprachen unterscheiden.

Coole Akronyme-Beispiele wie DNA (ADN auf Spanisch), UFO (OVNI auf Spanisch und FBI (auch FBI auf Spanisch, da diese Polizei nur in den Vereinigten Staaten ist) sind verwandt, weil sie so häufig von Englischsprachigen verwendet werden. Ein weiteres entscheidendes englisches Muster, das wir früh lernen, ist die natürliche Reihenfolge des Subjekt-Verb-Objekts für die Satzstruktur. Wenn Englisch unsere Muttersprache ist, nehmen wir diese Muster normalerweise automatisch und mühelos als kleine Kinder auf. Nun, stellen Sie sich vor, Sie versuchen, Englisch zu lernen, ohne die wichtigsten Sprachmuster zu identifizieren! Wie bereits erwähnt, haben etwa 30-40% aller englischen Wörter ein verwandtes Wort auf Spanisch! Dies ist eine ziemlich gute Nachricht für englischsprachige spanisch-Studenten. Also, was sollte die Hauptübung für diese Worte sein? Eine gute Möglichkeit, die Schüler zu testen, besteht darin, bis zur nächsten Klasse zu warten und dann ein paar Sätze auf die Tafel zu schreiben, bevor der Unterricht beginnt. Diese Sätze sollten jede der verschiedenen Möglichkeiten zum Schreiben von “Praxis” auf Spanisch veranschaulichen, aber die eigentlichen “Praxis”-Wörter weglassen, damit die Schüler die richtige an der richtigen Stelle einfügen können. Beispiel: Lehren Sie einen spanischen Schüler, Sprachmuster zu identifizieren, und Sie unterrichten ihn, sich ein Leben lang selbst beizubringen. Sobald sie Homonyme finden, die sie mögen, können sie sie in Google als Keywords durchsuchen und Beispiele finden, wo sie in Nachrichtenartikeln, YouTube-Videos oder Blogs in spanischer Sprache verwendet werden, die sie persönlich interessieren, um sie der Klasse zu präsentieren und die Unterschiede zu erklären. Da jedoch viele Ihrer Schüler höchstwahrscheinlich etwas später im Leben Spanisch lernen, nach den ersten Jahren der Kindheit, die optimale Zeit, um eine Sprache zu lernen, müssen sie diese Muster aufgreifen, um zu überleben! Hier sind einige großartige, gebräuchliche Beispiele von Regenschirmwörtern im Englischen, die zwei oder mehr Bedeutungen auf Spanisch haben: c. Substantive mit verschiedenen Artikeln in Singular- und Pluralformen.

Diese waren ziemlich verwirrend für mich zu lernen, zunächst! Wie Sie wissen, obwohl das Wort agua (Wasser) im Spanischen ein weibliches Nomen ist, ist der richtige Artikel, der in seiner singulären Form verwendet werden kann, el, nicht la.